图书翻译:影响中国文化对外传播的重要因素

  图书翻译有多重要?“简单来说,如果没有好的图书翻译,莫言绝不可能登上诺贝尔文学奖的领奖台,中国不可能有本土的诺内尔文学奖的家产生”,恒意翻译公司专家用这样一句精辟的话语回答道。就连莫言自己也说,中国的优秀文学家非常多,只是外国读接触和阅读中国优秀文学作品的机会太少,究其原因,翻译必然是其中重要一点。

  随着中国国际化的进程不断深入以及国家地位的不断提高,全世界的外国人都将目光聚焦到中国的这片美丽的土地上,他们对中国的认知欲望越来越强烈。但是非常遗憾的是,除了成龙、章子怡等文艺明星以及大熊猫等为外国人熟知以外,中国的文化好像很少能在国人心中留下深刻印象。有人说,我们展示给外国人看到的东西很多,但是都没有吐出重点。对此,恒意翻译公司专家则不以为然,“我们展示给外国的人的东西远远少于我们所想象的那么多,少得几乎可以忽略不计,外国人想了解你也了解不到啊!”恒意翻译公司专家感叹道,“如今中国人了解美国比美国人了解中国要多得多,如果从翻译的角度来解释这一现象,那就是因为现在中国市场上的中文版美国著作,比美国市场上的英文版中国著作多很多”。由此看来,图书翻译确实扮演者举足轻重的地位。

  “国外对中国图书的需求量增加的非常迅速”,中国外文局常务副局长郭晓勇在接受新华社记者采访时说道,“面对国外读者对中国图书不断增长的需求,翻译是最大挑战”。中国优秀的著作其实是非常丰富的,但是这些作品在国外的翻译版本却很少,虽然也有些翻译的版本,但是很多翻译过去的作品外国人根本不知道在讲什么,文化方面的因素是一个,而翻译却是更重要的一个因素。

  恒意翻译公司是一家专业化的综合性翻译机构,我们有非常专业的图书翻译团队,可向全国提供高质量的英文、日文、法文、西班牙文、德文、俄文、阿拉伯文以及更多稀有语种的著作翻译服务,欢迎广大作家朋友或出版社与我司合作!

47家分公司覆盖全国

  • 恒意北京翻译
  • 恒意上海翻译
  • 恒意深圳翻译
  • 恒意广州翻译
  • 恒意武汉翻译
  • 恒意大连翻译
  • 恒意长沙翻译
  • 恒意杭州翻译
  • 恒意合肥翻译
  • 恒意西安翻译
  • 恒意重庆翻译
  • 恒意成都翻译
  • 恒意南京翻译
  • ......
  • (其他分公司地址请咨询在线客服)